Traduction Andrea – BAD BUNNY [en Français] – GreatSong (2024)

Buscabulla]

Buscabulla]

(Eh-ah)

(Eh-ah)

Quiero alguien que se atreva

Je veux quelqu'un avec qui je peux sortir

[Bad Bunny]

[Bad Bunny]

4 de la mañana y Andrea saliendo de La Perla

Il est quatre heures du matin et Andrea est entrain de quitter La Perla

Mucho' la critican sin conocerla

Ils la critiquent beaucoup sans la connaitre

Calle como un Civic, inteligente como un Tesla

Elle est faite pour la rue comme une Civic et intelligente comme une Tesla

Soñando con alguien que pueda comprenderla

Elle rêve de quelqu'un qui peut la comprendre

Y no quiera cambiarla, solo quererla, ey, solo quererla

Et qui ne veut pas la changer mais tout simplement l'aimer, tout simplement l'aimer

De la IUPI pa' la Inter, de la Inter pa' Sagrado

De IUPI à l'Inter, de l'Inter à Sagrado

Equivocándose de amore' en lo que llega el indicado

Elle choisit les mauvais amants avant que le véritable élu n'arrive

Quiere quedarse en PR, no irse pa' ningún estado

Elle veut rester à Puerto Rico, ça ne l'intéresse pas de changer d'état

Pero todo se ha complicado

Mais tout est devenu si compliqué

Como si ser mujer fuera un pecado

Comme si être une femme était un péché

La demonia ha despertado, ey

Le diable s'est réveillé, ouais

Una guerrera, Juana de Arco, temperamental, Niurka Marco'

Une guerrière comme Jeanne d'Arc, avec un sacré tempérament, Niurka Marco'

A la buena, beso y abrazo

Quand elle va bien, c'est un baiser et un calin

A la mala, botellazo sin soltar el vaso

Quand elle va mal, c'est une bouteille en pleine gueule sans casser le verre

Le gustaba el basquet, leer "Tú" y hacerse lazo'

Elle aimait le basket, lire "Toi" et faire des connaissances

Pero de esa niña solo quedan pedazo'

Mais il ne reste maintenant plus que quelques morceaux de cette fille là

Se ha buscado un par de caso'

Elle a eu quelques problèmes

Por no aguantarle chiste' a ningún payaso, ey

Car elle ne laissait aucun guignole rigoler avec elle

Mírala cómo camina

Regarde comment elle marche

Lo que le falta e' la tarima

Il ne lui manque plus qu'une piste d'atterrissage

Cansada de esperar propina y de lo que su familia opina

Elle en a marre d'e recevoir des conseils et de ce que pense sa famille

Pa' colmo ahora el gobierno la llama "asesina"

Et pour couronner le tout, le gouvernement la traite maintenant de tueuse

Una diva campesina

Une diva de la campagne

Chico, quédate en tu esquina, ey

Reste dans ton coin mon gars

Y no pida rosa' si no aguanta' espina', no

Et ne viens pas réclamer une rose si tu ne peux pas tolérer quelques épines

[refrain: buscabulla]

[refrain: buscabulla]

No quiero que nadie me diga lo que yo tengo que hacer

Je ne veux pas qu'on vienne me dire ce que je dois faire

Si con él no hablaré, conmigo verán, no van a joder

Je ne vais pas lui parler, tu vas comprendre qu'on ne rigole pas avec moi

Que digan lo que sea

Ils peuvent dire ce qu'ils veulent

Yo subo y bajo como la marea

Je traverse des hauts et des bas telle une vague

Se tratan de montar y tambalean

Ils essaient de surfer dessus et tombent

Quiero alguien que se atreva, que se atreva

Je veux quelqu'un qui ose, qui ose

Y me entienda a mí

Me comprendre

[bad bunny & buscabulla, ambos]

[bad bunny & buscabulla, ambos]

Una loca que no quiere un loco

C'est une fille dingue qui ne veut pas d'un mec dingue

Quiere vino tinto y sushi de Yoko

Elle veut le vin rouge et le sushi de Yoko

Días de playita, helado de coco

Des journées à la plage, des glaces à la noie de coco

Se merece tanto y recibe tan poco

Elle mérite tellement beaucoup et reçoit tellement peu

La mai reza por un doctor, ingeniero

Elle prie de rencontrer un docteur où un ingénieur

Y ella con bichote' y rapero'

Mais ne sort qu'avec des gangsters et des rappeurs

Mi prima dice que e' un cuero

Mon cousin dit que c'est une p*te

Y lo que nadie sabe es que a su corazón le hace falta un suero (Eh-ah)

Mais personne ne sait que son cœur a besoin d'un sérum de réhydratation

Chinga cabrón, se comenta

Elle sait ba*ser, à ce qu'il parait

Y aunque la ven jangueando toda la semana, no se ve contenta, no

Et même si on la voit sortir toute la semaine, elle n'a pas l'air très contente, non

Lo malo siempre se sabe y lo bueno nunca se cuenta

Ce qui est mauvais est toujours connu et ce qui est bon n'est jamais dit

Joseando pa' la renta, llorando más de la cuenta

Elle se prostitue pour payer le loyer, elle pleure plus qu'il n'en faut

No hay mujer sin herida' ni hombre que no mienta

Il n'y a pas de femme sans plaies, ni d'homme qui ne ment pas

Ey, ella no quiere una flor, solo quiere que no la marchiten

Elle ne veut pas de fleures, elle veut juste éviter de se faner

Que cuando compre pan, no le piten

Elle veut juste qu'on ne lui klaxonne pas quand elle va acheter du pain

Que no le pregunten qué hizo ayer

Qu'on ne lui demande pas ce qu'elle a fait hier

Y un futuro lindo le inviten

Et qu'on l'invite à avoir un bel avenir

Que le den respeto y nunca se lo quiten

Qu'on lui accorde du respect sans jamais le lui reprendre

Que le den respeto y nunca se lo qu—

Qu'on lui accorde du respect sans jamais le lui repren-

Que-Que le den respeto y nunca se lo quiten

Non, qu'on ne lui reprenne jamais

No, nunca se lo quiten

Non, qu'on ne le lui reprenne jamais

Porque ella es jefa, patrona

Car elle est le grand-chef, le big boss

Y aunque casi casi por dentro se desmorona

Et même si elle est à deux doigts de s'effondrer

Se acicala y se ve cabrona

Elle va quand même se préparer et elle a l'air si canon

Se acicala y se ve cabrona

Elle va quand même se préparer et elle a l'air si canon

La vida va como Verstappen en Formula 1

La vie passe comme Verstappen en Formule 1

Y Buddy Baker en Daytona, ey

Et Buddy Baker en Daytona

Andrea, sé tú y que se mamen un bicho las persona'

Sois toi même Andrea, et que les autres aillent s*cer des b*tes

[refrain: buscabulla]

[refrain: buscabulla]

No quiero que nadie me diga lo que yo tengo que hacer

Je ne veux pas qu'on vienne me dire ce que je dois faire

Si con él no hablaré, conmigo verán, no van a joder

Je ne vais pas lui parler, tu vas comprendre qu'on ne rigole pas avec moi

Que digan lo que sea

Ils peuvent dire ce qu'ils veulent

Yo subo y bajo como la marea

Je traverse des hauts et des bas telle une vague

Se tratan de montar y tambalean

Ils essaient de surfer dessus et tombent

Quiero alguien que se atreva, que se atreva

Je veux quelqu'un qui ose, qui ose

Y me entienda a mí

Me comprendre

[buscabulla]

[buscabulla]

A mi nene yo lo encuentro funny, funny

Je trouve ma chérie très drôle

Sigo mi sueño y buscando ese money

Je continue de poursuivre mon rêve et de chercher l'argent

Que no hay money, que no hay money

Il n'y a pas d'argent, pas d'argent

Que yo sigo buscando ese honey, ese honey

Car je continue de courir après le miel, le miel

Pa' bailar

Viens danser

Que digan lo que sea

Ils peuvent dire ce qu'ils veulent

Traduction Andrea – BAD BUNNY [en Français] – GreatSong (2024)
Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Sen. Ignacio Ratke

Last Updated:

Views: 6481

Rating: 4.6 / 5 (56 voted)

Reviews: 95% of readers found this page helpful

Author information

Name: Sen. Ignacio Ratke

Birthday: 1999-05-27

Address: Apt. 171 8116 Bailey Via, Roberthaven, GA 58289

Phone: +2585395768220

Job: Lead Liaison

Hobby: Lockpicking, LARPing, Lego building, Lapidary, Macrame, Book restoration, Bodybuilding

Introduction: My name is Sen. Ignacio Ratke, I am a adventurous, zealous, outstanding, agreeable, precious, excited, gifted person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.